Advertisement

Le pape François reçoit un manuscrit de prière historique sauvé des mains de l'État islamique

Le pape François reçoit un manuscrit de prière en araméen au Vatican le 10 février 2021. Vatican Media/Ufficio Stampa FOCSIV Le pape François reçoit un manuscrit de prière en araméen au Vatican le 10 février 2021.
Vatican Media/Ufficio Stampa FOCSIV

Le pape François a reçu mercredi un manuscrit de prière historique en araméen, sauvé de l'occupation destructrice de l'État islamique dans le nord de l'Irak.

Datant du 14e au 15e siècle, le livre contient des prières liturgiques en araméen pour le temps de Pâques dans la tradition syriaque.

Le manuscrit était autrefois conservé dans la grande cathédrale de l'Immaculée Conception d'Al-Tahira (photo ci-dessous), la cathédrale catholique syriaque de Bakhdida, également connue sous le nom de Qaraqosh. La cathédrale a été pillée et incendiée lorsque l'État islamique a pris le contrôle de la ville de 2014 à 2016.

Le pape François doit visiter la cathédrale de Bakhdida lors de son prochain voyage en Irak du 5 au 8 mars.

Advertisement

Le livre a été découvert dans le nord de l'Irak en janvier 2017 par des journalistes - alors que Mossoul était encore aux mains de l'État islamique - et envoyé à l'évêque local, l'archevêque Yohanna Butros Mouché, qui l'a confié à une fédération d'ONG chrétiennes pour sa sauvegarde.

Comme la cathédrale de l'Immaculée Conception de Bakhdida elle-même, le manuscrit a récemment fait l'objet d'une restauration approfondie.

L'Institut central pour la conservation des livres (ICPAL) de Rome a supervisé la restauration du manuscrit, qui a été financée par le ministère italien du patrimoine culturel.

Le processus de restauration, qui a duré dix mois, a nécessité la consultation d'experts de la Bibliothèque du Vatican, qui possède des volumes syriaques datant de la même période. Le seul élément original du livre qui a été remplacé était le fil qui le relie.

Plus en Afrique

Le pape François a reçu une petite délégation dans la bibliothèque du Palais Apostolique le 10 février. Le groupe a présenté au pape le texte liturgique restauré.

La délégation comprenait le chef du laboratoire de restauration de l'ICPAL, l'archevêque Luigi Bressan, archevêque retraité de Trente, et le chef de la Fédération des organisations chrétiennes de service volontaire international (FOCSIV), la fédération italienne de 87 ONG qui a contribué à assurer la sécurité du livre lorsqu'il a été trouvé dans le nord de l'Irak.

Lors de la rencontre avec le pape, la présidente de la FOCSIV, Ivana Borsotto, a déclaré "Nous sommes en votre présence parce que ces dernières années, nous avons sauvé et restauré en Italie, grâce au ministère du patrimoine culturel, ce "livre des réfugiés", un livre sacré de l'Église syro-chrétienne d'Irak, l'un des plus anciens manuscrits conservés dans l'église de l'Immaculée Conception de la ville de Qaraqosh dans les plaines de Ninive".

"Aujourd'hui, nous sommes heureux de le remettre symboliquement entre les mains de Sa Sainteté pour le rendre à sa maison, à son Église dans cette terre tourmentée, en signe de paix, de fraternité", a-t-elle déclaré.

Advertisement

Un porte-parole de la FOCSIV a déclaré à l'ANC que l'organisation espère que le pape pourra apporter ce livre avec lui lors de sa visite apostolique en Irak le mois prochain, mais ne peut dire pour l'instant si cela sera possible.

"Nous pensons qu'en ramenant les réfugiés du Kurdistan dans leurs villes d'origine, dans le cadre de l'action de coopération au développement et de solidarité internationale, il est également nécessaire de redécouvrir les racines culturelles communes, celles qui au cours des siècles ont tissé une histoire de tolérance et de coexistence pacifique dans cette région", a déclaré M. Borsotto après l'audience.

"Cela permet de recréer les conditions qui peuvent conduire la population à une nouvelle vie collective et communautaire cohésive et pacifique, en particulier pour ces personnes pour lesquelles la longue période d'occupation, de violence, de guerre et de conditionnement idéologique a profondément affecté leur cœur".

"Il appartient aux projets de coopération culturelle, d'éducation, de formation de redécouvrir leurs traditions et la culture millénaire d'acceptation et de tolérance de tout le Moyen-Orient".

Borsotto a ajouté que bien que les dernières pages du manuscrit restent très abîmées, les prières qu'il contient "continueront à marquer l'année liturgique en araméen et seront toujours chantées par les habitants des plaines de Ninive, rappelant à tous qu'un autre avenir est encore possible".